Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Online-Wörterbuch Italienisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-ItalienischSeite 104 von 104  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Italian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Italienisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
ministro {m} [femminile] et similia » antworten
von marcodev (IT), 2017-07-18, 19:30  Spam?  
C'è una pessima abitudine nell'italiano parlato (purtroppo spesso anche scritto) di riferirsi al maschile per parlare di donne che esercitano professioni o occupano cariche pubbliche "tradizionalmente" di appannaggio maschile.
Tra queste su dict.cc troviamo ad esempio ministro, avvocato, sindaco, architetto, incisore.
Ora: non c'è alcun motivo (a parte retrogrado maschilismo) per non usare i femminili delle parole sopracitate.
L'Accademia della Crusca conferma qui che i femminili esistono e andrebbero usati:
http://www.accademiadellacrusca.it/it/comunicato-stampa/crusca-risp...
http://www.accademiadellacrusca.it/it/tema-del-mese/infermiera-s-in...
Altrettanto fa l'enciclopedia Treccani:
http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/scritto_e_...

Io proverò a inserire il prima possibile nel vocabolario le voci femminili.

Come facciamo però per i falsi maschili? Come li segnaliamo?
Innanzitutto, non sono femminili, quindi [femminile] è errato. Si potrebbe scrivere [rif. erroneamente a donna]? Segnalare un [sessista]?
Ha senso secondo voi? Secondo me è importante.

(Soll ich auf Deutsch übersetzen?)
104 Fragen und 468 Übersetzungen (= 572 Einträge) derzeit im Italienisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden