|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Online Dictionary Italian-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-ItalienischPage 69 of 69  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Italian-German Translation Forum

This is the place to post your translation requests in German or Italian and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Vokabe 1 » answer
by Piohig33 (AT), 2023-11-15, 08:50  like dislike  Spam?  
guadagnare i soldi Geld verdienen
soddisfare le esigenze e fare esperienze Bedürfnisse befriedigen + Erfahrungen
sammeln
efficace / evidente effektiv / offensichtlich
conciliare lavoro e famiglia Fam. und Job “unter einen Hut bringen”
essere disponibili 24 ore su 24 rund um die Uhr einsatzbereit sein
ci vuole tanto tempo man braucht viel Zeit
avere poco tempo a disposizione wenig Zeit zur Verfügung haben
l’orario di lavoro diverso / non adeguato unterschiedliche / unpassende Arbeitszeiten
mettersi in proprio sich selbständig machen
fare gli straordinari Überstunden machen
essere troppo anziani per badare ai bambini zu alt für Kinderbetreuung sein
ci vuole flessibilità man braucht Flexibilität
il posto di lavoro non è necessariamente
l‘ufficio
der Arbeitsplatz ist nicht zwingend das...
» show full text
Term:
Text 2 » answer
by anikasimoner2004@gmail.com, 2023-11-15, 08:47  like dislike  Spam?  83.218.168....
Lavorare da casa offre molti vantaggi, tra cui la flessibilità dell'orario di lavoro, l'assenza di lunghi spostamenti e la minore probabilità di essere distratti sul lavoro. Tuttavia, può anche portare a un minore equilibrio tra lavoro e vita privata e limitare le capacità sociali. Anche i problemi tecnici possono diventare una sfida.

In sintesi, le recensioni sono vere, ma differiscono per ogni settore.

Home Office bietet viele Vorteile, darunter Flexibilität bei Arbeitszeiten, keine langen Fahrzeiten und man wird bei der Arbeit nicht so schnell abgelänkt. Allerdings kann es auch zu einer schlechteren Work-Life-Balance führen und soziale die sozialen kompetenzen einschränken. Zudem können technische Probleme zu einer Herausforderung werden.

Zusammenfassend kann man sagen das die Rezensionen wahr sind aber sich für jede Branche unterscheiden.
Term:
Text » answer
by anikasimoner2004@gmail.com, 2023-11-15, 08:37  like dislike  Spam?  83.218.168....
Un ambiente di lavoro positivo è molto importante per motivare i dipendenti sul posto di lavoro. Anche gli elogi per le buone prestazioni giocano un ruolo importante. L'opportunità di un ulteriore sviluppo. Inoltre, le attività di gruppo come le feste di Natale, gli eventi sportivi o le lezioni di sport contribuiscono a mantenere i dipendenti motivati. Come datore di lavoro, potete anche dare ai dipendenti un po' di soldi per il pranzo.

Gute Leistungen spielt auch eine wichtige Rolle. Die Möglichkeit Weiterentwicklung. Zudem tragen Teamaktivitäten wie zum beispiel Weihnachtsfeiern, Sportveranstaltungen oder sportstunden bei die Motivation der Mitarbeiter zu halten. Als Arbeitgeber kann man denn Mitarbeitern auch ein bisschen geld fürs Mitagessen geben.
Term:
Vokabe » answer
by Piohig33 (AT), 2023-11-15, 08:24  like dislike  Spam?  
Il grafico rappresentano dimostra
I dati sono elaborati da

Dall'indagine/sal sondaggio risulta che = Aus der Untersuschung geht hervor, dass
Secondo la maggioranza/la maggior parte/solo una minoraza della persone = Laut der Minderheit/dem Großteil/nur einer Minderheit der Personen
Il ..... % é dell'opinione che = .....% sind der Meinung, dass
Il 20% degli intervistati dice che .... = 20% der Befragten ..... sagen, dass
agggirarsi che = sich belaufen auf, ungefähr liegen bei
effettuare = durchführen
la Media = der Durchschnitt
all'ultimo/al penultimo posto/al primo posto/al secondo posto = am letzten/vorletzten/ersten/zweiten Platz
i dati sono elaborati da = Die Daten werden ausgearbeitet von
Term:
risatella - Lächeln » answer
by Siohot56 (DE), Last modified: 2023-10-22, 12:53  like dislike  Spam?  
Ich nehme an "leises Lächeln / Kichern": https://gutenberg.org/cache/epub/69422/pg69422-images.html

"Un’altra risatella impertinente risponde all’esortazione della vecchia Miss; Toti è in piedi sul suo letticciuolo e non si rassegnerà a ricoricarsi. Il tempo è sereno, il primo sole lo chiama all’aperto."

Pons, Duden spuckt aber nichts Passendes aus.
Term:
"neapoletanische" oder "neapolitanische" » answer
by Jo-56 (DE), 2023-08-19, 20:09  like dislike  Spam?  
Bei diesen beiden Einträgen bin ich im Nachhinein skeptisch geworden, ob es auf deutscher Sprachseite statt "neapoletanische" nicht doch richtiger "neapolitanische" heißen müsste:

https://deit.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1732661

https://deit.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1732660

Was meint Ihr?
THIS THREAD IS DISPLAYED IN ALL LANGUAGE PAIRS
Term:
Thank you for 20 years of dict.cc! » answer
by Paul (AT), 2022-11-06, 00:01  like +19 dislike  Spam?  
As of today, dict.cc has been up and running for 20 years! And from the start it has been a community platform alive only because of you, the contributors! So I would like to take the time to thank all of you for your support, for endless amounts of work and dedication, and also for many sometimes challenging discussions that showed me how much you care. You are the best community I could wish for! Thank you all very much for the time and work together!
Cheers, Paul
Answer:
20 Jahre, unglaublich!  #938626
by bommi (DE), Last modified: 2022-11-06, 00:19  like +8 dislike  Spam?  
Ja, danke an alle, die konstruktiv an diesem Megaprojekt mitwirken. Nicht zuletzt gilt dieses Dankeschön aber auch Dir, Paul!
Answer:
20 Jahre — toll!  #938627
by Espi (DE), 2022-11-06, 00:28  like +5 dislike  Spam?  
Ja, Paul! 20 Jahre, ein toller Erfolg, der allerdings ohne dich erst gar nicht möglich geworden wäre. Ohne dich hätte sich diese Community nicht gefunden und diese riesige Arbeit nicht leisten können. Dank an dich und alle Beteiligten!
Answer:
Aufrichtige Glückwünsche und beste Grüße an dich, Paul,  #938628
by Wenz (DE), Last modified: 2022-11-06, 08:04  like +4 dislike  Spam?  
und vielen Dank an alle dict-Mitstreiter.
Nicht immer eitel Freude und Sonnenschein, aber wir konnten uns immer wieder einigermaßen zusammenraufen.
Nicht alle "dict'ler der ersten Stunde" können diesen heutigen Freudentag mit uns feiern - das ist traurig!
Answer:
Cheers!!  #938629
by parker11 (DE), 2022-11-06, 08:12  like +3 dislike  Spam?  
Answer:
Felicitări!  #938630
by Lesen (RO), 2022-11-06, 08:30  like +3 dislike  Spam?  
Answer:
Wir gratulieren uns! ;-)  #938632
by postcard (DE), 2022-11-06, 09:28  like +5 dislike  Spam?  
Auf die nächsten 20 Jahre!!!
Answer:
Paul: Van harte gefeliciteerd!   #938634
by RedRufus (DE), 2022-11-06, 10:22  like +4 dislike  Spam?  
Hier passt das Niederländische - dort gratuliert man den Eltern des Sprösslings, nicht dem Kinde.
Chat:    
by sunfunlili (DE/GB), 2022-11-06, 10:33  like +3 dislike  Spam?  
 #938637
Superduper  -  congratulation !!!
Answer:
Time flies...  #938643
by Heflamoke (DE/RS), 2022-11-06, 12:34  like +6 dislike  Spam?  
I had to check how long I am part of this and it's "only" been 11 years, but I have a feeling that when I came, the real push with the new language pairs started and I am proud of what we have accomplished. Despite not having that much time as of late, I see a lot of new faces taking over where the OGs have left off.
Thank you for your vision Paul and thank you to all contributors, old and new. I hope the community stays strong. If we keep the work solid, the guidelines clear and cooperation across the board - the rest will just flow on its own :)
Chat:    
by fleurette (CH), 2022-11-06, 13:51  like +1 dislike  Spam?  
 #938649
what are "the OGs", hefla? (well, I can unterstand what you mean)
Answer:
? OG - old git - alter Knacker ? (fehlt übrigens im Wörterbuch)  #938650
by RedRufus (DE), 2022-11-06, 13:58  like dislike  Spam?  
Answer:
wen ich hier vermisse (the OGs?)  #938654
by fleurette (CH), 2022-11-06, 15:24  like +4 dislike  Spam?  
christinchen, AngloAndy, ddr, geo der erste (geo255), kiskunfele...,

und auch zou, Faustus, Jim 46, climatepatrol, Hilli (!), krautteich, AmericanTrudi, Nachteule (für audio), patu (für audio), trip360, Baccalaureus

- danke an die verbleibenden noch aktiven langjährigen oder neuen Mitarbeiter
Chat:    
Congratulations and Thanks!  #938659
by renbyska (SK), 2022-11-06, 17:58  like +5 dislike  Spam?  
Thank you, Paul and many thanks to the whole community for keeping this great project alive. It´s been helping me in my work for twelve whole years. Since then, it´s been also my wish to help the others, mostly invisible users, by means of sharing my translation solutions.
Answer:
It has been great fun  #938662
by polarjud (US), 2022-11-06, 22:11  like +5 dislike  Spam?  
Participation in this great project has seemed like a natural way to give back in some sense for the all the kindnesses extended to me when I was an AFS exchange student to Switzerland back in 1973-4.
Answer:
Noch drei, die ich vermisse:  #938665
by parker11 (DE), 2022-11-07, 04:09  like +4 dislike  Spam?  
rabend, imhotep, wuffke

Great contributors in their day.
Chat:    
O. G. = original gangster   #938667
by Gobber (DE/IO), 2022-11-07, 08:29  like +4 dislike  Spam?  
Und respect! für dieses Projekt!! Hier werden Sie fast immer geholfen! ;)
Chat:    
Thanks to all  #938668
by Badger (US), 2022-11-07, 09:35  like +4 dislike  Spam?  
I came aboard early on (2006). I have found dict.cc an immensely valuable tool, and am happy to have contributed to it. I am also immensely grateful to the many contributors who have corrected my errors and improved my entries. Thank you all!
Chat:    
by Uffiee (DE/JM), 2022-11-08, 18:55  like dislike  Spam?  
 #938706
Glückwunsch!
Oh, viele bekannte Namen sind weg..

Auch Lisa
Answer:
The OGs... en français...   #939262
by matthieu- (FR/US), 2022-12-04, 22:12  like +3 dislike  Spam?  
en français, les premiers contributeurs, en parlant un peu familièrement, le 'gang original', ceux qui ont contribué depuis les premiers jours d'existance de dict.cc !

Mes OGs : Nitram, Barbara (Catesse), Climatepatrol, Romain et j'en omets...
Mille mercis à tous les contributeurs actuels.

Pour conclure, je retourne aussi un immense merci à Paul, sans qui cette plateforme n'existerait pas.

À 20 ans de développement et de succès en plus !
To 20 more years of development and success!

Matthieu
Answer:
wen ich hier vermisse (the OGs?)   #939290
by [hilli], 2022-12-06, 15:38  like dislike  Spam?  31.16.119....
Hilli wurde hier von Paul rausgeschmissen, wohl weil Hilli ihm zu regelorientiert ist ...
BTW: 4;fleu - warum Hilli (als einziger) mit Ausrufezeichen?
 
Chat:    
by fleurette (CH), 2022-12-06, 19:51  like +1 dislike  Spam?  
 #939298
Hilli, betrachte es als Ehrerweisung. Dein Beitrag war von guter Qualität. Aber mit den Subjects hätte schon ein bisschen mehr Nachgeben drin liegen sollen.
Answer:
by VerbOrg1 (DE), 2023-01-05, 12:29  like +1 dislike  Spam?  
 #939857
Moin,
zugegeben, ich komme ein bisschen spät, aber das hier muss ich einfach mal loswerden.
Sprache verändert sich und wird in so vielen Gegenden anders gesprochen.
Durch dieses Riesenprojekt können wir mehr Möglichkeiten nutzen als mit den klassischen Wörterbüchern, weil es so wahnsinnig viel Lokalkolorit gibt.
Aber es ist schwierig, die Lücken zu schließen, die die herkömmlichen Wörterbücher aufweisen, gerade bei ganz alltäglichen Sachen.
Deshalb auch ein großer Dank an diejenigen, die die ersten Begriffe eintragen, die man in einer neuen Sprache lernt, nicht nur das, was teilweise schon fachsprachlich wird. Wobei letzteres oft auch extrem hilfreich ist.
Ich schlage lieber bei dict nach als etwa bei Langenscheid, weil es hier auch oft so viele Zusatzinformationen gibt.
Answer:
Gratuliere! Und wir stürmen mit voller Kraft weiter voran.  #940069
by romy (CZ/GB), 2023-01-14, 17:10  like +2 dislike  Spam?  
Auch meine Gratulation kommt spät - ich entschuldige mich - und ich schließe mich voll und ganz VerbOrg1 an:

Dieses linguistische Riesenprojekt ist ein Riesenhit und wird garantiert in die Geschichte der Sprachwissenschaft eingehen.

Ich danke dir für diese geniale Idee, Paul, und vor allem für dein Durchhaltevermögen bei seiner Verwirklichung und deine Geduld mit den ach-so-vielen nicht ganz perfekten Beitragenden!
Answer:
DANKE!  #940157
by Sankari (DE), 2023-01-19, 19:22  like +2 dislike  Spam?  
Danke allen, die hier so toll beitragen und ganz besonders danke an diejenigen, die mich vor 7 Jahren an die Hand genommen und mir geholfen haben, meine Anfängerfehler auszumerzen, allen voran bommi!

Danke Paul für die immer schnellen Antworten und das beste Wörterbuch der Welt! Ich liebe dict.cc und habe schon viele in meiner Umgebung dafür begeistern können.
Term:
Aussprache (von Abkürzungen) erfassen » answer
by Nausika (CH), 2022-03-13, 12:59  like dislike  Spam?  
Wie kann die Aussprache von Einträgen, insbesondere von Abkürzungen, erfasst werden? Beispiel: www in Adressen von Webseiten wird "vu - vu - vu" ausgesprochen und nicht "doppia vu - doppia vu - doppia vu".
Answer:
audio  #935960
by fleurette (CH), 2022-05-20, 21:47  like dislike  Spam?  
Warte mit der Vertonung, bis der Eintrag verifiziert ist. Dann kannst du oder jemand anders gerne den ganzen Eintrag aufnehmen, inkl. dem doppia vu
Term:
Aussprache residence » answer
by Bigbaer (DE), 2021-10-17, 09:57  like +1 dislike  Spam?  
Warum wird  das c bei "residence" wie "ts" ausgesprochen und nicht wie "tsch"? Ich dachte, das C würde im Italienischen vor i und e als "tsch" ausgesprochen, sonst wie "k". ?
Answer:
by Squirrel-quattro (UN), 2021-10-17, 11:43  like dislike  Spam?  
 #931545
"residence" wurde aus dem Englischen ins Italienische übernommen, daher folgt die Aussprache nicht den normalen Regeln. "residence" ist daher im Übrigen auch unveränderlich (d. h. der Plural ist "residence").

https://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?rs=&...: "pronuncia: /ˈrɛzidens/"
https://www.treccani.it/vocabolario/residence/: "residence ‹rè∫idëns› s. ingl."

Weitere Beispiele, bei denen die Aussprache von den normalen Regeln abweicht, sind z. B. "reception" und "performance"; unter deit.dict.cc: [ingl.] finden sich bestimmt noch weitere Beispiele.
Term:
Di dove sei - Di dov´é Lei | Warum dov´é? » answer
by H508 (DE), 2021-06-10, 07:30  like dislike  Spam?  
Buongiorno

Warum schreibt man in der "du" Form Di dove sei und in der "Sie" Form Di dov´é Lei?

Warum bei "tu" nur -dove- und bei "Lei" -dov´é-?

Kann man nicht einfach Di dove Lei schreiben?

Danke euch für die Hilfe, bin noch nicht lange am italienisch lernen.

Ciao
Answer:
by Squirrel-quattro (UN), 2021-06-10, 19:08  like dislike  Spam?  
 #929027
"Di dove Lei" wäre "Von wo Sie" -- da fehlt das Verb ...

• "di" = "von"
• "dove" = "wo"
• "sei" = "(du) bist"
• "è" (übrigens nicht "é") = "(er/sie/es) ist" bzw. "(Sie) sind"
• "tu" = "du"
• "Lei" = Sie

Beim Duzen kannst du "Di dove sei?" oder "Di dove sei tu?" sagen, bei der letzteren Variante wird das "du" besonders betont (z. B. wenn du vorher die andere Person gefragt hast, woher ihr Freund kommt, und nun wissen willst, woher sie kommt).

Beim Siezen kannst du "Di dov'è?" oder "Di dov'è Lei?" sagen; auch hier ist bei der letzteren Variante das "Sie" besonders betont.

Die Personalpronomen ("tu", "Lei" etc.) werden im Normalfall nicht verwendet, da die Person bereits im Verb enthalten ist +("sei" = "du bist", "tu sei" = "DU bist"; "è" = "er/sie/es ist", "il cane è" = "der Hund ist",...
» show full text
Answer:
Zu den Akzenten und Apostrophen  #929028
by Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2021-06-10, 19:22  like -1 dislike  Spam?  
Akzente sind die Striche, die über den Buchstaben sind. Im Italienischen gibt es die in beide Richtungen (´ und `). Am besten, du lernst gleich mit, in welche Richtung die bei welchen Wörtern gehen. Auf der Tastatur kannst du sie mit [´] (das wird dann ein é, z. B. in "perché" (= "warum"/"weil")) bzw. mit [Shift]+[´] (das wird ein è, z. B. das Wort "ist" (= "è"), "caffè" (= "Kaffee")) schreiben.

Apostrophe sind die Striche, mit denen Wörter gekürzt werden, z. B. bei dove --> dov'. Auf der Tastatur kannst du sie mit [Shift]+[#] schreiben.

Das nur nebenbei ...
Answer:
Danke   #929034
by H508 (DE), 2021-06-11, 07:25  like dislike  Spam?  
Danke für die ausführliche Antwort. Jetzt habe ich es verstanden :)

Viele Grüße
H508
Term:
Mi raccomando! » answer
by spicciolino (DE/IT), 2021-05-16, 10:11  like dislike  Spam?  
Ich hatte vor einiger Zeit die Übersetzung für "Mi raccomando!" mit "Paß' auf Dich auf!" (im Sinne des englischen "Take care!") eingetragen. Das ist ja in Italien eine sehr häufige, alltägliche Wunschformel bei Verabschiedungen. Es gab dazu bislang nur einen (wie ich finde: irreführenden) Kommentar und der Eintrag ist nach wie vor als unverifiziert markiert. DeepL bestätigt meine Übersetzung.
Term:
Nicht auffindbar » answer
by Buuhen53 (TR), 2021-05-12, 16:45  like dislike  Spam?  
''Riaperture'' - ''Wiedereröffnung'' habe ich nicht finden können.
Term:
carrareggia » answer
by tomte42, 2021-04-21, 15:06  like dislike  Spam?  194.114.104....
Übersetzung fehlt komplett
Answer:
carrareccia ("-cc-" statt "-gg-")?  #928080
by Squirrel-quattro (UN), 2021-04-24, 11:25  like dislike  Spam?  
Term:
Buongiorno » answer
by Saevan74 (AT), 2021-03-24, 08:56  like -1 dislike  Spam?  
Qual'è la differenza tra i verbi "imparare" e "studiare"? Io suppongo che la frase "Ho studiato molto." significhi che si ha letto molti libri etc. per prepararsi su qualcosa e la frase Ho imparato molto." significhi che si sa più di prima, cioè che "studiare" sia usato per l'attività e "imparare" per conoscere qualcosa dopo un certo tempo. È questo corretto, oppure la differenza è qualcos'altra? Allora, fa senso dire: "Nonostante che lui abbia studiato molto e abbia ricevuto un buon risultato sull'esame, non ha imparato qualcosa, perché ha dimenticato tutto solo un giorno dopo l'esame." ? Grazie mille in anticipo! PS: Qualcuno potrebbe correggere anche gli errori nel mio testo con le mie domande?
Chat:    
by Squirrel-quattro (UN), 2021-04-24, 11:30  like dislike  Spam?  
 #928081
Fragentext 1:1 von #871027 geklaut ...
This translation forum contains 694 questions and 1733 translations (= 2427 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Italian-German online dictionary (Dizionario tedesco-italiano) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement