|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Online-Wörterbuch Italienisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Italienisch
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Italian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Italienisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
in verifica  
von Squirrel-quattro (UN), 2019-09-07, 22:15  like dislike  Spam?  
Kann jemand folgende Übersetzung bestätigen, bevor sie eingetragen wird? Leider finde ich sie so in keinem Wörterbuch ...

Italian: mettere in verifica qn.
German: jdn. auf Bewährung setzen
Class: verb
Subject: dir. -- Diritto / Jura, Rechtswesen

Quellen: (alle Harry Potter Band 5)
z. B. https://www.wattpad.com/601598815-harry-potter-5-ff-abgeschlossen-g... und https://www.wattpad.com/173466191-love-a-slytherin-kp-27:
"Gemäß dem Ausbildungserlass Nummer 23 hat die Großinquisitorin von Hogwarts die Befugnis, jeden Lehrer zu kontrollieren, auf Bewährung zu setzen und zu entlassen, der ihr – und das heißt mir – nicht den Leistungsanforderungen des Zaubereiministeriums zu entsprechen scheint. Ich bin zu dem Urteil gekommen, dass Professor Trelawney nicht den Erwartungen entspricht."

http://www.potterpedia.it/?speciale=citazioni&cerca=Inquisitore...:
"Ai sensi del Decreto Didattico Numero Ventitré, l’Inquisitore Supremo di Hogwarts ha il potere di fare indagini, mettere in verifica e licenziare qualunque insegnante ella, vale a dire io, non ritenga all’altezza degli standard richiesti dal Ministero della Magia. Non ho ritenuto la professoressa Cooman all’altezza"

https://harrypotter.fandom.com/it/wiki/Decreto_Didattico:
"Decreto Didattico n°23 (settembre 1995)
Il Ministro della Magia può istituire la figura di Inquisitore Supremo di Hogwarts quando ci fosse bisogno di controllare i docenti. L’Inquisitore Supremo di Hogwarts ha il potere di fare indagini, mettere in verifica e licenziare qualunque insegnante ella non ritenga all’altezza degli standard richiesti dal Ministero della Magia."


Ist das eine exakte Übersetzung?
 « zurück


nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung