Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Online-Wörterbuch Italienisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Italienisch
 der/die Friede(n) »
« scavi di fondazione    

Italian-German Translation of
Beton

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Beton  
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2017-08-24, 21:36  Spam?  
https://www.baunetzwissen.de/glossar/o/ortbeton-46579: "Beton, der an dem Ort erhärtet, an dem er verbaut wird. Ortbeton wird als Transportbeton mit Mischfahrzeugen auf die Baustelle gebracht oder an Ort und Stelle als Baustellenbeton gemischt." > "Ortbeton" = calcestruzzo che venga solido nel luogo a cui rimane dopo (p. es. se si fa un soffitto di "Ortbeton", il calcestruzzo è versato nelle casseforme sul cantiere e non vengono usati dei elementi prefabbricati). C'è un termine italiano per "Ortbeton"? Io non potevo trovare nulla.

E come si dice "betonieren" in italiano? "Betonieren" è l'attività a cui si versa il calcestruzzo liquido nelle casseforme e dopo si densifica il calcestruzzo ecc. Ho trovato la traduzione "cementare", ma trovo che non sia precisa -- cemento è qualcos'altro di calcestruzzo. (Ho anche trovato il verbo "betonare", ma non sembra di essere molto diffuso, perché non è nei dizionari monolingui come Dizionario Repubblica e Treccani).
Antwort: 
von mugnozzo (IT), 2017-08-29, 11:48  Spam?  
 #877419
Non credo che esista un verbo specifico (ma non sono sicuro) per questo tipo di attività.
Penso che si usi la frase estesa anziché il verbo.
Antwort: 
Grazie, ma  #877827
von Squirrel-quattro (UN), 2017-09-03, 15:47  Spam?  
non capisco la tua seconda frase. Potresti riscriverla in altre parole? Vuoi dire che si usa "cementare" anche se non si usa del cemento ma del calcestruzzo?? O vuoi dire qualcos'altro -- se sì, cosa?
Antwort: 
von mugnozzo (IT), 2017-09-04, 16:23  Spam?  
 #877908
Non so se si usa cementare o altre parole... :-(
Ti spiego cosa intendo con la seconda frase.
Quando in una lingua non esiste una parola specifica che definisce un'azione, si può usare un'espressione (più lunga della parola singola) al posto del verbo.
Ad esempio, in questo caso io non so se "betonare" esiste o no, ma nel caso in cui non esista si è costretti, nella frase, a sostituirlo con un'espressione più lunga (ad esempio "versare il calcestruzzo nelle casseforme").
Spero di essermi spiegato, altrimenti dimmelo che provo a spiegarmi meglio.
Comunque non so se "betonare" esiste o no.
A presto! :-)
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2017-09-20, 11:54  Spam?  
 #879026
Adesso l'ho capito, grazie mille per la spiegazione! :)
Non c'è problema che non sai se esiste un verbo per questa attività.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden