Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Online-Wörterbuch Italienisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Italienisch
 Ho profuso tutto il mio impegno »
« "sei es" -> "seien sie"    

Italian-German Translation of
Piegare in due quattro

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Piegare in due/quattro/etc...  
von mugnozzo (IT), Last modified: 2018-06-03, 13:26  Spam?  
Hallo Leute!
Ich habe Zweifel beim Benutzen des Verbes "falten" (inteso come "piegare").
Auf Italienisch sagt man "piegalo in due (parti)", "piegalo in 4 (parti)".
Die situazion ist: Ich habe ein Papierblatt und jdn. sagt mir, es zu falten.

Ich frage mich, ob diese Übersetzungen gut formuliert sind:
"Piegalo in due." -> "Falte es in zwei Teilen."
"Piegalo in quattro." -> "Falte es in vier Teilen."
Sind sie korrekt? Kann man das auch anders sagen?

Ich frage mich auch, was die genaue bedeutung des Satzes "Falte es zweimal." ist.
"Zweimal" bedeutet "due volte", dann ist es wie "Falte es einmal und dann falte es einmal wieder.", so glaube ich dass das "Piegalo in 4." bedeutet.
Ich hoffe, ich habe mein Zweifel gut formuliert.
Wenn es nicht klar ist, kann ich es erklären.

Danke! :-)
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2018-06-03, 16:50  Spam?  
 #891959
"Falte es in zwei/vier Teile."
"Falte es in zwei Hälften." bzw. "Falte es in Viertel." gehen auch, aber m. E. wird die Variante oben etwas häufiger genutzt.

Ja, genau, wenn du ein A4-Blatt zwei mal faltest, gibt es danach 4 Flächen im A6-Format.

Korrekturen:
- "situazion" > "Situation" ;)
- "und jdn. sagt mir" > "und jd. sagt mir"
- "jd. sagt mir, es zu falten" > Diese Konstruktion geht im Deutschen nicht. > "jd. bittet mich, es zu falten" oder "jd. sagt mir, dass ich es falten soll" oder ... (Come si dice questo in italiano: "qn. mi dice di piegarlo"?)
- "bedeutung" > "Bedeutung"
- "und dann falte es einmal wieder" > "und falte es dann noch einmal"
- "Ich hoffe, ich habe mein Zweifel gut formuliert." > Ich hoffe, ich habe meine Zweifel gut formuliert.
Chat:     
Danke!  #891968
von mugnozzo (IT), 2018-06-03, 17:26  Spam?  
Vielen Dank für die Erklärungen und Korrekturen.
Um deine Frage zu beantworten, Ja: Auf italienisch kann man sagen: "qn. mi dice/chiede di piegarlo".

Danke nochmals fur alles! :-)
Antwort: 
"qn. mi dice/chiede di piegarlo"  #899168
von Squirrel-quattro (UN), 2018-10-27, 11:21  Spam?  
Danke! :)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten