Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Online-Wörterbuch Italienisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Italienisch
 domandare <> chiedere »
« Dai / Dei / ...    

Italian-German Translation of
mangiare

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
mangiare  
von Squirrel-quattro (UN), 2019-02-03, 19:34  like dislike  Spam?  
Sono corrette queste frasi, particolarmente l'uso dei tempi?

(0) Molti anni fa, ebbi mangiato una pizza prima che andai al cinema.
(1) Mangiai una pizza molti anni fa.
(2) Ieri, ho mangiato una pizza.
(3) Mangiavo una pizza, quando il telefono ha squillato. (= Non avevo finito mangiare la pizza, quando il telefono ha squillato. È vero?)
(4) Stavo mangiando una pizza, quando il telefono ha squillato. (Penso che questa frase significhi lo stesso come (3), ma che sia più chiaro che non avevo ancora finito la pizza. È vero?)
(5) Avevo mangiato una pizza prima che sono andato/a al cinema.
(6) Avevo mangiato una pizza, quando sono andato/a al cinema. (Significa lo stesso come (5)?)
(7) Lui pensava che io stessi mangiando una pizza, ma stavo mangiando del pane.
(8) Se io mangiassi una pizza prima di andare al cinema, non avrei avuto fame.
(9) Oggi mangio una pizza. (Non significa in ogni caso, che la mangio adesso, ma che la potrebbe mangiare anche più tardi a questo giorno, è vero?)
(10) Sto mangiando una pizza. (In questo momento, quando lo dico/scrivo, la mangio, è vero?)
(11) Domani mangerò una pizza.
(12) Domani starò mangiando una pizza a quest'ora.
(13) A quest'ora, il giorno dopo domani mi avrò già mangiato una pizza.
(14) Lui pensa che io stia mangiando una pizza, ma sto mangiando del pane.
(15) Lui pensa che io oggi mangi una pizza, ma mangio del pane.
(16) Se avessi fame, mangerei una pizza.
(17) Se avessi fame al momento, starei mangiando una pizza.
(18) Pensavo di star mangiando una pizza ai funghi, ma ho appena realizzato che si tratta di una pizza con cozze.
(19) Mangiando una pizza, scrivo delle delle frasi.
(20) L'uomo alto e mangiante una pizza, ha appena attraversato la strada col rosso.
(21) Ieri, avrei mangiato una pizza, se non fossi stato/a ammalato/a.
(22) Lui pensa che ieri io abbia mangiato una pizza, ma ho mangiato del pane.
(23) Se avessi mangiato una pizza prima di uscire, adesso non avrei fame.

(C'è ancora un tempo di "mangiare" per cui ho dimenticato di scrivere una frase?)

Grazie mille per correzioni in anticipo!
Antwort: 
von mugnozzo (IT), 2019-02-12, 10:09  like dislike  Spam?  
 #904441
Sono corrette queste frasi, particolarmente l'uso dei tempi?

(0) Molti anni fa, mangiai una pizza prima di andare al cinema.
(1) Mangiai*/Ho mangiato* una pizza molti anni fa.
(2) Ieri ho mangiato una pizza. [senza la virgola]
(3) Mangiavo una pizza, quando il telefono ha squillato. (= Non avevo finito mangiare la pizza, quando il telefono ha squillato*/squillò*. È vero?) [Sì]*
(4) Stavo mangiando una pizza, quando il telefono ha squillato
/squillò*. (Penso che questa frase significhi lo stesso come (3), ma che sia più chiaro che non avevo ancora finito la pizza. È vero?) [Esatto!]
(5) Avevo mangiato una pizza prima di andare andato/a al cinema. [Nota: "Avevo" significa che tutto ciò è antecedente a qualcos'altro che stai raccontando, se invece ciò che vuoi raccontare è proprio di aver mangiato una pizza e poi di essere andata al cinema, allora devi usare "Ho mangiato"]
(6) Avevo mangiato una pizza, quando sono andato/a al cinema. (Significa lo stesso come (5)?) [No. Questa forma con il "quando" si usa con qualcosa che ti accade, non con qualcosa che fai. E.g. "Avevo appena mangiato la pizza, quando ha suonato il campanello."]
(7) Lui pensava che io stessi mangiando una pizza, ma stavo mangiando del pane. [Perfetta! Eventualmente puoi omettere "io"]
(8) Se io avessi mangiato una pizza prima di andare al cinema, non avrei avuto fame.
(9) Oggi mangio una pizza. (Non significa in ogni caso, che la mangio adesso, ma che la potrebbe mangiare anche più tardi a questo giorno, è vero?) [Sì.]
(10) Sto mangiando una pizza. (In questo momento, quando lo dico/scrivo, la mangio, è vero?) [Esatto!]
(11) Domani mangerò una pizza. [Ok.]
(12) Domani starò mangiando una pizza a quest'ora. [Ok.]
(13) A quest'ora, il giorno dopo domani mi sarò già mangiato una pizza. [o dici solo "avrò", senza il "mi", oppure, se metti il "mi" e fai diventare il verbo riflessivo, l'ausiliare diventa "essere" e non più "avere"]
(14) Lui pensa che io stia mangiando una pizza, ma sto mangiando del pane. [Ok. Anche in questo caso puoi omettere "io", se vuoi]
(15) Lui pensa che io oggi mangi una pizza, ma mangio del pane. [Visto che quell'"oggi" implica che non la sto mangiando ora, forse userei il futuro:"mangerò del pane"]
(16) Se avessi fame, mangerei una pizza. [Ok.]
(17) Se avessi fame al momento, starei mangiando una pizza. [Ok, ma "al momento" in quensti casi non si usa molto.]
(18) Pensavo di star mangiando una pizza ai funghi, ma ho appena realizzato che si tratta di una pizza con le cozze.
(19) Mangiando una pizza, scrivo delle delle frasi. [Ok.]
(20) L'uomo alto che mangia una pizza, ha appena attraversato la strada col rosso. [Il participio presente oggigiorno si usa in pochi casi.]
(21) Ieri avrei mangiato una pizza, se non fossi stato/a ammalato/a. [Ok, ma ho tolto una virgola.]
(22) Lui pensa che ieri io abbia mangiato una pizza, ma ho mangiato del pane. [Ok.]
(23) Se avessi mangiato una pizza prima di uscire, adesso non avrei fame. [Ok.]

(C'è ancora un tempo di "mangiare" per cui ho dimenticato di scrivere una frase?) Mi sembra tu li abbia usati tutti.

Grazie mille per correzioni in anticipo!
Antwort: 
Grazie mille!  #905174
von SquirreI-quattro, 2019-02-24, 12:33  like dislike  Spam?  89.14.8....
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2019-02-24, 12:35  like dislike  Spam?  
 #905175
Hai un esempio per l'uso delle forme "ebbi mangiato", "mangiassi" e "mangiante"?

E riguardo a (17) Se avessi fame al momento, starei mangiando una pizza. [Ok, ma "al momento" in quensti casi non si usa molto.]:
Come si potrebbe esprimerlo con altre parole che "al momento"?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten