Übersetzungsforum Deutsch-Italienisch |

Term: | Zu den Abkürzungen | |
05FEB2020 Ich habe das italienische Wort la biro = Kugelschreiber gefunden. Unter la biro wird auch als Anmerkung [fam.] geschrieben - doch dieses [fam.] ist in der Abkürzungstabelle nicht erläutert - leider - sollte ergänzt werden. Das war's schon. Hans Greil |
Answer: | #916995 | |
Danke für den Hinweis! Eigentlich verwenden wir dafür das Tag [coll.] (für "colloquiale" = "umgangssprachlich"). Mit [fam.] wird das italienische Wort "familiare" (= familiär) abgekürzt, aber "colloquiale" und "familiare" fassen wir bei dict.cc unter [coll.] zusammen. Ich habe eben in sämtlichen mir bekannten monolingualen Wörterbüchern "biro" nachgeschlagen und es ist nirgends als Umgangssprache gekennzeichnet -- ich habe die beiden Einträge wieder geöffnet und die Entfernung von [fam.] vorgeschlagen. Um die restlichen Einträge mit [fam.] kümmere ich mich bei Gelegenheit. |
Chat: | #916999 | |
Die restlichen Einträge mit [fam.] sind jetzt auch zur Korrektur vorgeschlagen. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home | © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy |

Italian-German online dictionary (Dizionario tedesco-italiano) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement